采薇(节选)翻译

采薇(节选)翻译

51吃瓜 2025-02-03 娱乐吃瓜 277 次浏览 0个评论

《采薇》是中国古代诗歌《诗经》中的一篇,属于《国风·周南》。这首诗通过采薇女子的视角,表达了她对家乡的思念和战争带来的痛苦。以下是《采薇》的节选翻译:

“采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。”

翻译为现代汉语: 采薇啊采薇,薇草也长满地。 说回家就回家,可是岁月不停息。

“靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。”

翻译为现代汉语: 没有安宁的房屋和家,都是因为玁狁的侵扰。 不能安闲地居住,也是因为玁狁的侵扰。

“岂不尔思?悠悠我思。寘之安息,思之不能息。”

翻译为现代汉语: 难道不想念你吗?我的思念悠长。 把它放在心上,思念却无法平息。

“良人执斧,荩荩者穀。维此良人,为君子所谷。”

翻译为现代汉语: 好人手持斧头,砍伐茂盛的谷物。 正是这位好人,是君子所称赞的。

“微君之故,胡为乎中露?中露沾湿,胡为乎泥中?”

翻译为现代汉语: 若非因为君王的原因,何必在这露水中停留? 露水沾湿了身体,何必陷入泥中呢?

转载请注明来自51吃瓜_51吃瓜网_吃瓜网_51吃瓜官网_51热门大瓜黑料反差_51吃瓜黑料网吃瓜网今日吃瓜热门大瓜_吃瓜爆料,51热门大瓜今日大瓜,今日吃瓜资源吃瓜网站,本文标题:《采薇(节选)翻译》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!